|
|
| Traduction Française du D.M.X 1.3.4 | |
|
+4boutch71 karl168 gibe M4K4V2LI 8 participants | |
Auteur | Message |
---|
M4K4V2LI Stalker Maître
Messages : 1442 Date d'inscription : 20/04/2012 Age : 65 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Lun 11 Mar 2013, 21:14 | |
| re:
Donc il détecte les sangs chauds et les sangs froids c'est tout. il fait pas la différence entre amis et ennemis c'est ce que je croyais. |
| | | boutch71 Fondateur et Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 25/03/2011 Age : 53 Localisation : Panneau De Control du Réacteur!
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Lun 11 Mar 2013, 21:54 | |
| M4K4V2LI Le bioradar sert surtout pour localizer (a l'aide d'un detecteur créer par les scientific du bar) et détecter les mutants surtout les bloodsuckers sur une plus grande distance alors il est normal que les pnj s'affichent tous en point jaune sur le Bioradar qui n'a pas été conçu pour par exemple distinguer en rouge les ennemies, en jaune les stalker neutres et en gris les pnj mort! La minimap (radar_cs) situer en haut a gauche de ton écran par contre elle seul peu détecteur et distingué a l'aide d'un point coloré les pnj positionner sur la map. Si vous désirez tout de même changer la couleur (je vous le déconseil!) des points sur la minimap (et non le Bioradar!) ils vous suffis d'ouvrir le fichier gamedata\config\misc\map_spots_relations.xml Et trouvez ses lignes - - Spoiler:
<enemy_mini_spot width="0" height="0" stretch="1" alignment="c" xform_anim="map_spot_rel_xform" xform_anim_cyclic="0"> <texture r="255" g="0" b="0">ui_minimap_point</texture> </enemy_mini_spot> <neutral_mini_spot width="4" height="4" stretch="1" alignment="c"> <texture r="255" g="200" b="0">ui_minimap_point</texture> </neutral_mini_spot>
<friend_mini_spot width="4" height="4" stretch="1" alignment="c"> <texture r="50" g="255" b="0">ui_minimap_point</texture> </friend_mini_spot> <deadbody_mini_spot width="4" height="4" stretch="1" alignment="c"> <texture r="168" g="168" b="168">ui_minimap_point</texture> </deadbody_mini_spot> <neutral_pda_spot width="8" height="8" stretch="1" alignment="c"> <texture r="255" g="200" b="0">ui_minimap_point</texture> </neutral_pda_spot>
<friend_pda_spot width="8" height="8" stretch="1" alignment="c"> <texture r="50" g="255" b="0">ui_minimap_point</texture> </friend_pda_spot>
<deadbody_pda_spot width="8" height="8" stretch="1" alignment="c"> <texture r="168" g="168" b="168">ui_minimap_point</texture> </deadbody_pda_spot>
Pour changer la couleur des points il vous faut créer un code couleur RGB et modifier cette ligne - <texture r="255" g="0" b="0">ui_minimap_point</texture> En faite - r="255" g="0" b="0" qui est le code couleur RGB ROUGE pour les ennemies. - r="255" g="200" b="0" qui est le code couleur RGB JAUNE pour les PNJ neutre. - r="168" g="168" b="168" qui est le code couleur RGB GRIS pour les pnj mort (cadavres). Attention! Le Bioradar ne comporte malheureusement pas de codes couleur RGB il est donc impossible de modifier les points coloré en jaune dans le fichier gamedata\config\ui\ui_custom_msgs.xml et ui_custom_msgs_16.xml <!---------- BIOMAP BOUTCH71 LOCAL TEXTURE HUD MAP ---------> <biomap x="752" y="16" width="256" height="256" stretch="1"> <texture>biomap\biomap_texture</texture> </biomap> <biomap_sweep x="752" y="16" width="256" height="256" stretch="1" heading="1"> <texture>biomap\biomap_texture_sweep</texture> </biomap_sweep> <biomap_mess x="780" y="-17" width="288" height="256" stretch="1"> <texture>biomap\mess</texture> </biomap_mess> Vous pouvez modifier légèrement les couleurs d'origine en couleur soit plus foncé ou plus clair a l'aide d'un éditeur de Couleurs RGB en ligne - http://www.proftnj.com/RGB3.htmExemple = (RGB signifie = Red-Green-Blue) R=255 G=255 B=255 255,255,255, = Décimal RGB couleur blanc Un tutorial seras créer plutard pour venir en aides a tous ceux et celles qui désire se lancez dans la création ou modification de couleur décimal pour les textes colorés sur la descriptions des items affiché sur le HUD lors de l'ouvertues de votre inventaire par exemple car l'hexadécimal n'est pas utilisez pour les fichiers de stalker. Les codes couleurs RGB sont utilisez pour les fichiers qui comporte l'extention .XML et .script |
| | | karl168 Modo & traducteur irradié
Messages : 1479 Date d'inscription : 21/04/2011 Age : 56 Localisation : Pripyat sur Mer
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Lun 11 Mar 2013, 22:16 | |
| - boutch71 a écrit:
- Spoiler:
[rank_3] rank_name = st_rank_veteran rank_exp = 3000,0 ; 3000;2500 rank_aquire_money = 1500 rank_diff_exp_bonus = 0.5, 0.7, 0.9, 1, 1.5 ;----------------- new items ------------------------- available_items = mp_wpn_aks74m, mp_wpn_gauss_krayzis, mp_wpn_gravigun, mp_wpn_g36, mp_wpn_val, mp_wpn_rpg7, mp_ammo_og-7b, mp_exo_outfit, mp_wpn_spas12_m1, mp_wpn_groza_coll, mp_wpn_winchester_m1, mp_wpn_groza_m1, mp_wpn_eagle_m1, mp_wpn_colt_m1, mp_wpn_val_m1, mp_wpn_groza_m2, mp_wpn_bizon, mp_wpn_bizon1, mp_wpn_kriss_super_v, mp_wpn_mp7a3, mp_wpn_dark_gauss, mp_wpn_crossbow, mp_wpn_crossbow_m1, mp_wpn_aps_sk1,wpn_m_134, mp_wpn_raging_bull, mp_wpn_samopal, mp_wpn_awm, mp_wpn_awm_new, mp_wpn_mg42, mp_wpn_uzi, mp_wpn_tavor, mp_wpn_b94, mp_wpn_m4super90, mp_wpn_protecta, mp_wpn_m4, mp_wpn_eagle_m2, mp_wpn_eagle_m3, mp_wpn_mp5sd, mp_wpn_scorpion, mp_wpn_mp5k, mp_wpn_groza_m3, mp_wpn_walther_wa2000, mp_wpn_m79, mp_wpn_ak74_kalibr, mp_wpn_ak74u_kalibr, mp_wpn_abakan_kalibr, mp_wpn_bizon_kalibr, mp_wpn_mp5_kalibr, mp_wpn_mp7a3_kalibr, mp_wpn_uzi_kalibr, mp_wpn_fn2000_kalibr, mp_wpn_g36_kalibr, mp_wpn_lr300_kalibr, mp_wpn_sig550_kalibr, mp_wpn_sg552_sk1_kalibr, mp_wpn_l85_kalibr, mp_wpn_famas_p3_sk1_kalibr, mp_wpn_m16a2_sk1_kalibr, mp_wpn_tavor_kalibr, mp_wpn_ak74_otdaca, mp_wpn_ak74u_otdaca, mp_wpn_abakan_otdaca, mp_wpn_bizon_otdaca, mp_wpn_mp5_otdaca, mp_wpn_mp7a3_otdaca, mp_wpn_uzi_otdaca, mp_wpn_fn2000_otdaca, mp_wpn_g36_otdaca, mp_wpn_lr300_otdaca, mp_wpn_sig550_otdaca, mp_wpn_sg552_sk1_otdaca, mp_wpn_l85_otdaca, mp_wpn_famas_p3_sk1_otdaca, mp_wpn_m16a2_sk1_otdaca, mp_wpn_tavor_otdaca, mp_wpn_ak47_otdaca, mp_wpn_hk417_sk1_otdaca, mp_wpn_sr25_mk11_mod0_sk1_otdaca, mp_wpn_ak74_kalibr_ves, mp_wpn_ak74u_kalibr_ves, mp_wpn_abakan_kalibr_ves, mp_wpn_bizon_kalibr_ves, mp_wpn_mp5_kalibr_ves, mp_wpn_mp7a3_kalibr_ves, mp_wpn_uzi_kalibr_ves, mp_wpn_fn2000_kalibr_ves, mp_wpn_g36_kalibr_ves, mp_wpn_lr300_kalibr_ves, mp_wpn_sig550_kalibr_ves, mp_wpn_sg552_sk1_kalibr_ves, mp_wpn_l85_kalibr_ves, mp_wpn_famas_p3_sk1_kalibr_ves, mp_wpn_m16a2_sk1_kalibr_ves, mp_wpn_tavor_kalibr_ves, mp_wpn_ak74_otdaca_ves, mp_wpn_ak74u_otdaca_ves, mp_wpn_abakan_otdaca_ves, mp_wpn_bizon_otdaca_ves, mp_wpn_mp5_otdaca_ves, mp_wpn_mp7a3_otdaca_ves, mp_wpn_uzi_otdaca_ves, mp_wpn_fn2000_otdaca_ves, mp_wpn_g36_otdaca_ves, mp_wpn_lr300_otdaca_ves, mp_wpn_sig550_otdaca_ves, mp_wpn_sg552_sk1_otdaca_ves, mp_wpn_l85_otdaca_ves, mp_wpn_famas_p3_sk1_otdaca_ves, mp_wpn_m16a2_sk1_otdaca_ves, mp_wpn_tavor_otdaca_ves, mp_wpn_ak47_otdaca_ves, mp_wpn_hk417_sk1_otdaca_ves, mp_wpn_sr25_mk11_mod0_sk1_otdaca_ves, mp_wpn_ak74_ves, mp_wpn_ak74u_ves, mp_wpn_abakan_ves, mp_wpn_bizon_ves, mp_wpn_mp5_ves, mp_wpn_mp7a3_ves, mp_wpn_uzi_ves, mp_wpn_fn2000_ves, mp_wpn_g36_ves, mp_wpn_lr300_ves, mp_wpn_sig550_ves, mp_wpn_sg552_sk1_ves, mp_wpn_l85_ves, mp_wpn_famas_p3_sk1_ves, mp_wpn_m16a2_sk1_ves, mp_wpn_tavor_ves, mp_wpn_ak47_ves, mp_wpn_hk417_sk1_ves, mp_wpn_sr25_mk11_mod0_sk1_ves, mp_wpn_groza_ves, mp_wpn_val_ves, mp_wpn_svd_ves, mp_wpn_svu_ves, mp_wpn_m1891_30_scope_ves, mp_wpn_vintorez_ves, mp_wpn_b94_ves, mp_wpn_awm_ves, mp_wpn_saiga12c_ves, mp_wpn_spas12_ves, mp_wpn_wincheaster1300_ves, mp_wpn_bm16_ves, mp_wpn_toz34_ves, mp_wpn_ppsh41_sk2_ves, mp_wpn_kriss_super_v_ves, mp_wpn_p90_ves, mp_wpn_pkm_ves, mp_wpn_m4_kalibr, mp_wpn_m4_kalibr_ves, mp_wpn_m4_otdaca, mp_wpn_m4_otdaca_ves, mp_wpn_m4_ves, mp_wpn_m4super90_ves, mp_wpn_m79_ves, mp_wpn_mp5k_kalibr, mp_wpn_mp5k_kalibr_ves, mp_wpn_mp5k_otdaca, mp_wpn_mp5k_otdaca_ves, mp_wpn_mp5k_ves, mp_wpn_protecta_ves, mp_wpn_scorpion_kalibr, mp_wpn_scorpion_kalibr_ves, mp_wpn_scorpion_otdaca, mp_wpn_scorpion_otdaca_ves, mp_wpn_scorpion_ves, mp_wpn_aks74m_kalibr, mp_wpn_aks74m_otdaca, mp_wpn_aks74m_kalibr_ves, mp_wpn_aks74m_otdaca_ves, mp_wpn_aks74m_ves, wpn_ak47_m1
Il faudrais ajouter ce fichier (après correction) pour votre prochaine mise à jour Karl168 et Tremens je vais faire de même avec ma version 1.07b.
Merci de l'info, je l'integre a la prochaine maj! @ M4K4V2LI, La minimap me sert a reperer les mutants et les ennemis sur une plus grande distance et quand je me raproche, c'est la minimap qui prend le relai! |
| | | M4K4V2LI Stalker Maître
Messages : 1442 Date d'inscription : 20/04/2012 Age : 65 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Lun 11 Mar 2013, 22:54 | |
| RE: @ boutch71Non je change rien je laisse ainsi c'est déjà beaucoup des retours bureau sans toucher a rien sauf le poids. . Je sens que je vais même reprendre le 1.3.2 dommage. Pour ma part moins des retours bureaux.Ou alors le télécharger de nouveau le 1.3.4 pour voir ont c'est jamais une erreur sais peut-être glisser lors de la décompression ou du DL. Merci beaucoup des précisions. Edit: @ karl168,@ M4K4V2LI, La minimap me sert a reperer les mutants et les ennemis sur une plus grande distance et quand je me raproche, c'est la minimap qui prend le relai! Pas bien compris la |
| | | karl168 Modo & traducteur irradié
Messages : 1479 Date d'inscription : 21/04/2011 Age : 56 Localisation : Pripyat sur Mer
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Lun 11 Mar 2013, 23:00 | |
| @ M4K4V2LI,
Il est pourtant stable, essaye de le re décompresser, tu as peut être un soucis quelques part!
Pour le bioradar, il te permet de voir des présences et la minimap de voir si il sont amis ou ennemis |
| | | M4K4V2LI Stalker Maître
Messages : 1442 Date d'inscription : 20/04/2012 Age : 65 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Lun 11 Mar 2013, 23:10 | |
| re:
@ karl168,
Oui c'est ce que je vais faire j'ai pas le choix.
J'etait déjà bien avancer mais je vais encore essayais un peu pour voir. |
| | | karl168 Modo & traducteur irradié
Messages : 1479 Date d'inscription : 21/04/2011 Age : 56 Localisation : Pripyat sur Mer
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Lun 11 Mar 2013, 23:18 | |
| Comme dans tout les mods, le dmx 1.3.4-fr a ces humeurs et ces petit crashs, mais rien qui n'empêche de jouer normalement.
En tout cas, il n'y as pas trop de retour comparer a d'autres mod qui nous ont rendu fou de par le passé |
| | | karl168 Modo & traducteur irradié
Messages : 1479 Date d'inscription : 21/04/2011 Age : 56 Localisation : Pripyat sur Mer
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Mar 12 Mar 2013, 02:12 | |
| - boutch71 a écrit:
- mp_wpn_wincheaster1300_ves, mp_wpn_bm16_ves, mp_wpn_toz34_ves, mp_wpn_ppsh41_sk2_ves, mp_wpn_kriss_super_v_ves, mp_wpn_p90_ves, mp_wpn_pkm_ves, mp_wpn_m4_kalibr, mp_wpn_m4_kalibr_ves, mp_wpn_m4_otdaca, mp_wpn_m4_otdaca_ves, mp_wpn_m4_ves, mp_wpn_m4super90_ves, mp_wpn_m79_ves, mp_wpn_mp5k_kalibr, mp_wpn_mp5k_kalibr_ves, mp_wpn_mp5k_otdaca, mp_wpn_mp5k_otdaca_ves, mp_wpn_mp5k_ves, mp_wpn_protecta_ves, mp_wpn_scorpion_kalibr, mp_wpn_scorpion_kalibr_ves, mp_wpn_scorpion_otdaca, mp_wpn_scorpion_otdaca_ves, mp_wpn_scorpion_ves, mp_wpn_aks74m_kalibr, mp_wpn_aks74m_otdaca, mp_wpn_aks74m_kalibr_ves, mp_wpn_aks74m_otdaca_ves, mp_wpn_aks74m_ves, wpn_ak47_m1
@ boutch, Toutes les armes commencent par mp_, ne devraient on pas faire pareil sur le ak47_m1? |
| | | M4K4V2LI Stalker Maître
Messages : 1442 Date d'inscription : 20/04/2012 Age : 65 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Mar 12 Mar 2013, 19:59 | |
| Bonjour tout le monde, Quelqu'un pourrait me dire dans quel fichier ce trouve l'endurance pour moi mettre l'ancien parce que ici je suis essouffler au bout de 10 pas faut maigrir je sais . Merci a tous. EDIT: Une petite aide s'il vous plait. |
| | | boutch71 Fondateur et Admin
Messages : 1672 Date d'inscription : 25/03/2011 Age : 53 Localisation : Panneau De Control du Réacteur!
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Mer 13 Mar 2013, 20:50 | |
| M4K4V2LI
Ouvre le fichier gamedata\config\creatures\actors.ltx
Trouve la ligne =
run_coef = 2.1 sprint_koef = 2.6 walk_accel = 17
Tu modifie comme tu veux en augmentant ses valeurs! mais, je te conseil au mieux de récupéré des artefacts qui te donne des points +d'endurance et te permet de courir plus longtemps sans te fatiguez!
Si tu transporte une charge qui dépasse la norme indiquez sur le HUD c'est-à-dire en rouge l'endurance est extrêmement réduite mais si tu reste dans le jaune et que tu possède un ou deux artefact qui te donne de l'endurance supplémentaire c'est encore mieux.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
karl168
Oui désolé j'ai oublier de préciser écrire plutôt "mp_wpn_ak47_m1" |
| | | M4K4V2LI Stalker Maître
Messages : 1442 Date d'inscription : 20/04/2012 Age : 65 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Mer 13 Mar 2013, 23:08 | |
| Bonsoir tout le monde, @ boutch71,OK je ne touche a rien de toute facon. Mais c'est pas le faite que je veux modifier quoi que ce soit. Mais quand j'ai poster ce sujet je faisais 10 mètres et la barre verte etait deja finie. Maintenant tout es rentrer dans l'ordre comme part hasard :shock Merci a toi |
| | | madinina Stalker Vétéran
Messages : 909 Date d'inscription : 20/02/2013 Age : 60 Localisation : martinique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Sam 16 Mar 2013, 22:04 | |
| Salut à tous,
j'ai souvent des crash de ce style, c'est à dire sans "fatal Error", et d'habitude ça repart sans trop de pb quand je recharge, mais là, pas moyen, à chaque recharge ça plante...y a une émission, et ça plante soit au début, soit juste avant... même si j'essaie avec une autre save. Je suis au minimum, tous les réglages au plus bas.
Chargement des textures... * t-report - base: 867, 265261 K * t-report - lmap: 10, 10241 K ***FATAL***: Too many lmap-textures (limit: 8 textures or 32M). Reduce pixel density (worse) or use more vertex lighting (better). * phase time: 5419 ms * phase cmem: 357089 K CLIENT : entrée dans la zone...... * phase time: 8 ms * phase cmem: 357089 K * [win32]: free[1161452 K], reserved[80636 K], committed[855000 K] * [ D3D ]: textures[275503 K] * [x-ray]: crt heap[357086 K], process heap[343580 K], game lua[46504 K], engine lua[166 K], render[0 K] * [x-ray]: economy: strings[12699 K], smem[0 K]
édit:
Bon, je viens de réessayer, et là j'ai eu un fatal Error:
FATAL ERROR [error]Expression : fatal error [error]Function : CScriptEngine::lua_error [error]File : E:\stalker\sources\trunk\xr_3da\xrGame\script_engine.cpp [error]Line : 73 [error]Description : <no expression> [error]Arguments : LUA error: ... shadow of chernobyl\gamedata\scripts\rx_wmgr.script:587: C stack overflow
Re-édit Rien à faire, encore un crash sans "fatal error"... juste au début de l'émission... |
| | | madinina Stalker Vétéran
Messages : 909 Date d'inscription : 20/02/2013 Age : 60 Localisation : martinique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Sam 16 Mar 2013, 23:20 | |
| Bon, je ne sais pas d'ou venais le problème, mais je l'ai résolu en prenant un médoc "anti émission"... j'ai pu passer l'émission et maintenant je suis dans la base de la liberté grâce au "fanatique" qui m'a téléporté depuis le cordon... |
| | | karl168 Modo & traducteur irradié
Messages : 1479 Date d'inscription : 21/04/2011 Age : 56 Localisation : Pripyat sur Mer
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 00:34 | |
| Bonsoir,
Les émissions provoque parfois des crashs avec certaine config, en principe passer en éclairage statique le temps de l'émission permet de passer le cap! |
| | | madinina Stalker Vétéran
Messages : 909 Date d'inscription : 20/02/2013 Age : 60 Localisation : martinique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 01:11 | |
| Ben, je suis déjà en statique... |
| | | karl168 Modo & traducteur irradié
Messages : 1479 Date d'inscription : 21/04/2011 Age : 56 Localisation : Pripyat sur Mer
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 01:35 | |
| Bonsoir,
Le dmx est optimiser pour tourner en dynamique, passer en statique te permet de passer certaines maps comme le marais ou les émissions mais je ne sais pas si jouer constamment en statique ne t'apporte pas plus de soucis qu'autre chose!
par contre, avec ton dernier log, ligne 73, STACK OVERFLOW, ta suvegarde est corrompu, prend en une autre! |
| | | madinina Stalker Vétéran
Messages : 909 Date d'inscription : 20/02/2013 Age : 60 Localisation : martinique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 12:57 | |
| Ah, pour la save, c'est une quicksave, et j'ai dejà enregistré par dessus... j'use et abuse du bouton F6 à peu pres toutes les 5mn... Pour l'éclairage, je ne sais pas si j'ai plus ou moins de crash, ou si le jeu est plus fluide, mais toujours est il que depuis que j'y suis je n'ai pas eu de retour bureau à l'entrée de la zone du Bar (je ne pouvais pas y entrer en dynamique)... en plus ça me gave de devoir sans arrêt changer et redémarrer le jeu, alors je reste en statique... |
| | | M4K4V2LI Stalker Maître
Messages : 1442 Date d'inscription : 20/04/2012 Age : 65 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 15:14 | |
| Bonjour a tout le monde, Pour ce qui es de la ligne 73 je l'ais presque tout le temps c'est pour ca que je fait 2 sauvegardes + quicksave ainsi je sais la reprendre quand je veux Mais mon problème n'es pas, je reçois une mission de borov pour trouver le PDA de Krysyuka mais j'ai pas explication concernant ça dans mon PDA sauf cela. https://i.servimg.com/u/f71/17/61/63/86/borov11.jpgUne petite aide s'il vous plait. |
| | | karl168 Modo & traducteur irradié
Messages : 1479 Date d'inscription : 21/04/2011 Age : 56 Localisation : Pripyat sur Mer
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 15:48 | |
| Bonjour M4K4V2LI, - Spoiler:
Borov t'envoie récupérer un pda important auprès de krysyuka qui se trouve au cordon derrière l'atp ( a côté du post mili du pond).
krysyuka veut bien te le donner a condition que tu persuade le barman de l'accepter parmi eux, donc go to the bar et la, bien sur le barman veut bien a condition que...
Merci du retour, j'intègre ça a la prochaine maj |
| | | M4K4V2LI Stalker Maître
Messages : 1442 Date d'inscription : 20/04/2012 Age : 65 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 17:44 | |
| Bonjour tout le monde, @ karl168,Ah d'accord!!! Mais le problème c'est qu'il es mort pendant que je défendais les 3 acolytes qui avait mit le sac sur le toit de l'usine abandonnée prés du pont du chemin de fer.Et maintenant je suis trop loin pour retourner c'est déjà la 3éme fois que je recommence J'ai un autre problème j'ai mit le mini-gun et quelque affaires quelque part mais je sais plus ou Il existe un moyen d'avoir un fichier pour avoir le mini-gun Depuis un petit temps je me promène avec au lieu d'aller le porter mais avec les autres missions on n'y pense plus. EDIT: Je peut encore installer UNTERMINATEABLE 1.1 dAVROs dkz Fr ou il es trop tard |
| | | kam!k@z-warRioR Admin & Moddeur
Messages : 2281 Date d'inscription : 20/04/2011 Localisation : Vent Du Nord
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 19:06 | |
| UNTERMINATEABLE 1.1 dAVROs dkz Fr..si tu l'installe pour qu'il prenne effet tu devras recommencer depuis le début ! M4K4V2LI je te dis bonne chance pour la suite car ceci cette mission ( ton aventure dans ce mod DMX...) ce n'est rien par rapport à ce qu'il t'attends ! Et quand tu utilise tes sacs pour les deposer aux 4 coins de la maps utilise des "GPS" au moins tu ne perds rien du tout Pour les errors fatal line 73 tu en aura encore c'est pas fini....mais il y en aura de moins en moins va ! Allez courage et bien venue dans le DMX Amuse-toi bien sur l'aventure de ce merveilleux mod |
| | | karl168 Modo & traducteur irradié
Messages : 1479 Date d'inscription : 21/04/2011 Age : 56 Localisation : Pripyat sur Mer
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 20:11 | |
| Bonsoir,
@ M4K4V2LI,
Le unTERMINATEable_1.1-dkz de dAVROs est prévue, comme son nom l'indique pour la version 1.3.2 de dkz, a ma connaissance, il n'en existe pas pour le 1.3.4 de shadow et de toutes façons, tu dois recommencer une partie pour qu'il prenne effet!
Pour krysyuka, il n'apparais qu'après avoir accepter la mission de boros, si il est mort pendant la défense des trois hunter au cordon, c'est que tu avais deja accepter la mission de borov, c'est jamais très bon d'accumuler les missions importantes, ça crée énormément d'interactions dans ce genre!! A éviter!!!
Pour les caches, comme te la dit kam, le gps c'est la meilleurs solution! Il est théoriquement possible de te faire vendre le minigun par un marchant. |
| | | M4K4V2LI Stalker Maître
Messages : 1442 Date d'inscription : 20/04/2012 Age : 65 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 20:46 | |
| RE: @ kam!k@z-warRioR et @ karl168,Bon bon bon..... Hé bé les amis je vais faire avec mais ce qui m’ennuie le plus c'est le mini-gun parce que je croit qu’adrénaline ouvre un passage si je me trompe pas.Mais bon temps pis je ferais le grand tour . Pour les balise d'habitude il y en a mais toujours dans le vif de l'action oublier.Avec un peu de chance je tomberais dessus Merci beaucoup a vous deux. |
| | | karl168 Modo & traducteur irradié
Messages : 1479 Date d'inscription : 21/04/2011 Age : 56 Localisation : Pripyat sur Mer
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 20:55 | |
| @ M4, Tu as autant de cache que ça pour pas t'en souvenir? Méfie toi alzheimer nous guète tous!! Si j'ai cinq minutes j'essayerais de te modifié un fichier trader mais pour l'instant, je suis désolé mais je peut rien te promettre! |
| | | M4K4V2LI Stalker Maître
Messages : 1442 Date d'inscription : 20/04/2012 Age : 65 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 Dim 17 Mar 2013, 21:59 | |
| RE: @ karl168, Oui effectivement ça nous tiens tous le cerveau zombifié. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction Française du D.M.X 1.3.4 | |
| |
| | | | Traduction Française du D.M.X 1.3.4 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|